С Беларусью Нино Чахмахишвили связала любовь. Причем честная, красивая и не знающая предательств. Будучи совсем маленькой девочкой, Нино беззаветно полюбила музыку и впоследствии решила стать оперной певицей. Окончив консерваторию в Грузии, исполнительница меццо-сапрано приехала совершенствоваться в Беларускую академию музыки. Как встретил Минск молодую певицу, имеющую в русском лексиконе всего пару слов, в чем сложность оперной профессии и помогают ли голосу сырые яйца, Нино рассказала в интервью mamuli.online.
– Я родилась и выросла в Тбилиси. С самого раннего детства очень любила петь. Несмотря на то, что мои родители не музыканты, у нас дома всегда звучала музыка. К нам часто приходили гости, и я еще совсем маленькой выступала перед ними. У моего папы тоже очень хороший голос. И в детстве, и сейчас мы часто поем вместе. В Грузии, в принципе, все любят петь. Мне кажется, это у нас в крови.
Когда училась в школе, пела в группе. Мы много выступали. Сначала исполняли поп-музыку, но меня всегда тянуло к классике. Да и дома в основном звучала именно она. Мне очень повезло, ведь моим первым преподавателем по вокалу стала известная и очень талантливая певица Эка Квалиашвили. В свое время она услышала, как я пою, и сказала моим родителям, что мне обязательно надо серьезно заниматься пением. А я сама была просто влюблена в музыку и уже не мыслила своей жизни без нее. Поэтому и решила поступать в консерваторию. Но еще до поступления участвовала в международном вокальном конкурсе, проходившем в Турции. Тогда я заняла 3-е место. Это был очень важный этап для меня и начало такой интересной и очень музыкальной жизни.
Так я поступила в консерваторию в Грузии. Был очень большой конкурс, но я справилась. Учиться было очень интересно. Помню, как еще во время учебы принимала участие в концерте, который проходил в Кутаиси. Было очень много публики, прессы, все это снимало телевидение. В нем участвовал и известный оперный певец Рамаз Кублашвили. Я выступала в очень красивом платье. Но оно было неудобное, и после выступления я сразу переоделась в спортивный костюм и продолжила смотреть концерт из-за кулис. А в конце Рамаз пригласил всех выступающих, в том числе и меня, на сцену для финального поклона. Конечно, я уже не успела переодеться. И все стояли в красивых вечерних платьях, а я спортивном костюме. Это была катастрофа.
– После окончания консерватории решила продолжить учебу, но в другой стране. И тогда выбирала между Германией и Беларусью. Но выбор оказался очевидным. Ведь мой папа когда-то жил в Минске. Он всегда с теплотой рассказывал про этот город, про беларусов. И мне было интересно увидеть эту страну своими глазами. Так в мае 2018 года я приехала поступать в магистратуру Беларуской государственной академии музыки.
Поддержать меня во время экзаменов вместе со мной приехал папа, ведь я совсем не знала русского языка. И сразу со мной произошел очень интересный случай. Мы приехали в академию накануне экзамена, так как мне нужно было порепетировать. Но все аудитории были заняты, я просто не знала, что делать. Но вдруг увидела женщину, которая просто ходила по академии. Я подумала: «А вдруг она знает, где я могу позаниматься». Папа подошел к ней, объяснил, что у меня завтра экзамен и срочно нужно репетировать. Она посмотрела на меня и сказала, что если надо, то поможет.
Потом не просто отвела меня в свободную аудиторию, но и выступила в качестве моего концертмейстера: она играла, я пела. Хоть я не знала языка, объяснила ей, что хочу: мол, давайте попробуем так, а теперь так. В общем, общались уже, как подруги. И когда на следующий день я пришла на экзамен, то увидела ее среди членов комиссии, которые нас прослушивали. Оказалось, что это заведующая кафедрой пения, доцент Татьяна Цыбульская. Вот так! А когда экзамен закончился, она подошла к папе и сказала, что у него хорошая и талантливая дочь. Мне было очень приятно.
– Как я уже отметила раньше, когда приехала поступать, совсем не говорила на русском. Знала только «привет» и «пока» и все время ходила со словарем в руках. Когда кто-то что-то быстро говорил, я извинялась и смотрела перевод. Конечно, было сложно, даже плакала первое время, стеснялась сходить в магазин. Но так было только сначала, Потом мне очень повезло: вокруг оказалось много хороших людей. И мои однокурсники, и преподаватели помогали мне. Я сама стала много читать на русском языке, просила поправлять меня, если неправильно говорю. Очень хочу разговаривать совсем чисто, думаю, получится.
Минск я полюбила с первого взгляда. Это очень красивый и чистый город. Люблю погулять в здешних парках. Когда училась, жила в общежитии. Из окна моей комнаты открывался необыкновенный вид. Но самое замечательное тут – это, конечно, люди: удивительные, честные, добрые. В общем, Минск для меня очень крутой город!
– Я выступала на сцене Большого театра Беларуси. Исполняла партии в «Травиате» и «Трубадуре». Это знаковые для меня постановки, ведь я просто обожаю творчество Верди. Очень хотела и хочу поучаствовать в Минском международном рождественском оперном форуме. Но, к сожалению, из-за пандемии он перенесен на декабрь 2021 года. Однако в этом году у меня был интересный опыт участия в концерте, организованном грузинской диаспорой «Грузинская SUPOLKA». У меня оставалось совсем мало времени для подготовки, и, учитывая, что опера – это другая специфика, не подходящая под формат концерта, долго думала, что же можно сделать. Переживала, как будет звучать мой голос, ведь я пою без микрофона. Но в итоге все получилось.
– В общем, оперное искусство очень непростая профессия. Во-первых, голос – сложный механизм. Существует миф, что надо пить сырые яйца. Раньше и я так делала. На самом деле, это не важно. Бывает, что сегодня ты в прекрасном голосе, можешь спеть все что угодно, а завтра появились насморк и кашель и ты не можешь ничего. На голос влияет много факторов. Потом опера – это не только голос, но и актерское мастерство. Роль надо переживать, чувствовать своего героя. Сцена не терпит лжи и фальши. К примеру, еще 3 года назад я не могла сыграть цыганку Азучену из оперы Верди «Трубадур». Спеть – да, но сыграть – нет. Чувствовала, что как будто неправдива. Мой преподаватель говорила: давай, ты хорошо знаешь партию, отлично поешь. Но тогда я не была готова, а сейчас – уже да.
Музыка сегодня – это моя жизнь. Когда у меня плохое настроение, я пою, и это приносит мне радость. Каждый день занимаюсь. С детства заслушивалась Марией Каллас. А когда повзрослела, много читала о ее жизни, интересной, но непростой судьбе. Она, безусловно, гениальная оперная певица. Ну и, конечно, Монсеррат Кабалье. У нее очень классный и даже сладкий голос. Так что равняюсь на них. Хотелось бы спеть дуэтом с Анной Нетребкой. Она всегда свободная и искренняя на сцене. В общем, многое еще впереди, мечтаю стать известной оперной певицей и выступать на лучших мировых сценах. Точно знаю: если чего-то очень хочешь, при этом занимаешься любимым делом и вкладываешь в него душу, все обязательно получится!
Беседовала Юлия ГУНАШВИЛИ
«БЧ» подписала Георгия Тикуришвили
Мини-футбольная команда «БЧ» подписала грузинского универсала Георгия Тикуришвили.
31-летний грузинский универсал Георгий Тикуришвили продолжит профессиональную карьеру в гомельской команде «БЧ». Игрок знаком любителям беларуского мини-футбола своим выступлением за «Столицу» и «Витэн».
Уроженец Тбилиси, Георгий Тикуришвили начинал свою карьеру в тбилисском «Локомотиве», сыграв свой первый матч на профессиональном уровне в высшем дивизионе страны в 16 лет.
После двух сезонов в стане «железнодорожников», выступал за местную «Амери», но тбилисский клуб стал последним в карьере Георгия в большом футболе.
После этого Тикуришвили начал пробовать свои силы в мини-футболе и уже менее чем через год защищал цвета тбилисского «Алго». Именно в «Алго» игрока пригласили в сборную, где в товарищеских матчах против сборной Франции Георгий выдал ошеломляющий дебют, забив четыре мяча в двух поединках.
После «Алго» Тикуришвили отправился на легионерские хлеба в Азербайджан, где защищал цвета бакинской «Эколь».
По прошествии сезона в Баку, Георгия пригласил Владимир Левус в беларускую «Столицу», где игрок провел полноценный сезон. После минской команды Тикуришвили два сезона отыграл в оршанском «Витэне», с которым завоевал Кубок Беларуси 2018 года.
Сезон 2018/2019 игрок провел в составе тбилисского ТМЦ «Татишвили», с которой сыграл один матч в Лиге чемпионов против казахстанской «Актобе».
Минувший сезон футзалист защищал цвета грузинской «Теласи».
Страна, где вкусно кормят, делает национальную кухню одним из своих символов. Например, французские кулинарные традиции ассоциируются с роскошью и изысканностью: дорого и статусно. В Грузии все тоже очень вкусно, но при этом широко, от души, для всех и каждого – как традиционные грузинские застолья, на которые приглашаются даже случайные гости дальних родственников.
А для всех – значит, в любом ценовом диапазоне, дороговато и «за копейки», каждому по карману, и пусть никто не будет обижен. Есть дорогие рестораны грузинской кухни и есть бюджетные заведения, откуда можно выйти сытым и довольным даже в трудные времена, когда в кошельке негусто. Приятно, что подобное заведение грузинской кухни есть и в Минске – и уже не первый год. Именно столовая в далеко не пафосном уголке столицы, по мнению ее обладательницы, лучше всего отражает суть грузинской кухни.
– Национальная кухня – неотъемлемая часть истории страны. А меня очень вдохновляет моя страна: ее традиции, колорит, гостеприимство, – говорит Нино Кецбая, хозяйка столовой «Генацвале». – Поэтому четыре года назад, приехав в Минск, мы с мужем открыли именно столовую и до сих пор не изменили ни формат работы, ни статус заведения. Просто я хочу, чтобы люди приходили к нам с удовольствием и во время еды не считали в голове, во сколько же обойдется им этот обед.
«В Грузии, чтобы накрыть стол, времени не жалеют»
– Я родилась в Абхазии, в городе Гали. Обстоятельства сложились так, что когда я была совсем маленькая, пришлось уехать всей семьей в Москву. Потом мы с мужем переехали в Беларусь, и тут решили открыть столовую, – говорит Нино. – Мне хотелось готовить самой – просто делать то, что я умею и люблю. К сожалению, сейчас кроме приготовления блюд приходится много заниматься управленческими вопросами. К этому, признаться, я не была готова. Но ничего, справляюсь.
– Современные молодые девушки далеко не всегда умеют и любят готовить еду…
– Только не в Грузии. В моей стране каждая девочка учится кулинарии с самого юного возраста. Моими учителями были мама и бабушка. Ну, а чтобы готовить грузинские блюда, обязательно нужно любить кулинарничать. Иначе не получится столько времени проводить на кухне, вкладывать душу в каждое блюдо.
В Грузии на то, чтобы накрыть стол (особенно если вы ждете гостей), женщины времени не жалеют. На это может уйти целый день, а ночь – на то, чтобы вымыть посуду после застолья, говорит собеседница.
– У нас столовая, но мы подаем гостям именно аутентичные блюда: я стараюсь соблюдать грузинские традиции их приготовления. Понятность каждого блюда и свежесть – вот два главных постулата, на которых стоит грузинская кухня. Да, у нас столовая, куда люди приходят, чтобы поесть быстро, они не готовы ждать полчаса, чтобы им приготовили их заказ. Поэтому в обеденное время мы выставляем готовые блюда на раздачу. Но мы никогда не разогреваем замороженные блюда. Все, что есть у нас в меню, всегда приготовлено сегодня – просто готовить мы начинаем очень рано, еще затемно. Ну, а третий постулат грузинской кухни – это, конечно, правильные приправы (специи мы закупаем только у грузинских продавцов). И основа основ – отношение к гостям именно как к гостям. Слово «клиенты» мне не очень нравится…
– Но по вкусу ли аутентичные грузинские блюда беларусам?
– Сейчас я живу в Беларуси. Я уважаю и беларуский народ, и беларускую культуру, включая кулинарную. И осознаю, что острота традиционной грузинской кухни по нраву не всем гостям. Поэтому вместе с гостями мы ищем компромисс. Почти каждый день в обеденное время я стою возле раздачи с толстой тетрадью, куда записываю пожелания тех, кто к нам приходит. В ближайшем будущем думаю даже повесить у входа в столовую доску «Нино слышит», где каждый сможет оставить свои пожелания и рекомендации. Больше или меньше соли, перца, сахара – все это я учитываю, когда мы готовим то или иное блюдо следующий раз. Но при этом к нам приходят и грузины – и они не говорят, что наша кухня «не настоящая» грузинская. Я стараюсь, чтобы в нашем меню могли найти блюда по вкусу и беларусы, и грузины.
– Ваша столовая находится совсем не в пафосном районе, к тому же еще и в переулке, а рекламы вы не даете. Почему?
– Для меня эта столовая – скорее увлечение: я хочу вкусно кормить людей и тем самым делать их жизнь ярче, привносить в нее радость. А в рекламе мы не нуждаемся: кто побывал у нас однажды, всегда возвращается. Я вообще противница рекламы. Зачем? Можно просто показать, что ты умеешь, и если это действительно стоящее умение, люди придут сами. У нас много постоянных посетителей с самым разным уровнем достатка. Ежедневно бывает около 350-400 человек.
«Только кажется, что грузинская кухня причудливая и сложная»
Нино по душе и беларуская кухня, о которой она говорит с большим уважением. «Понятность блюд» и свежесть продуктов, из которых они готовятся, характерны и для нашей национальной гастрономии.
– Приехав в Беларусь, я с большим интересом пробовала беларуские блюда, изучала национальную кухню. Кое-что мне очень понравилось, и я попробовала что-то из беларуских блюд готовить сама. Но скажу честно: я предполагала раньше и убедилась еще раз, что любая национальная кухня «раскрывается», только когда готовит представитель именно этого народа. Даже несложные беларуские блюда – драники, мачанка, бабка – у меня получались не такие вкусные, как у местных хозяек. И наоборот – сациви у грузинки будет вкуснее, чем у представительницы другого народа. Поэтому повара в нашей столовой в основном – грузины.
– А в чем секрет?
– Я бы сказала, что секрет грузинской кухни – тонкий баланс остроты пряностей, который нужно почувствовать.
– Многие ли из грузинских блюд можно готовить дома?
– Все. Грузинская кухня вообще очень домашняя. Только кажется, что она замысловатая и сложная. На самом деле, все просто, но очень важно понимать, какие специи и куда добавить. В первую очередь это сванская соль – смесь специй в строгих пропорциях с солью и чесноком. Правильная смесь специй гарантирует более богатый аромат, чем если каждую специю добавлять в блюдо отдельно. Еще одна смесь специй, которая есть на кухне каждой грузинской хозяйки, – уцхо-сунели. Без нее не приготовишь курицу.
Собеседница рассказывает, как недавно к ней обратился один из гостей: хотел порадовать свою жену в ее день рождения и попросил поваров столовой показать ему, как можно дома сделать настоящие грузинские хинкали.
– Конечно, мы провели для него мастер-класс. Это несложно. Простое тесто (мука, вода, немного соли) и начинка – свинина + говядина, кинза, соль, черный перчик.
Хинкали – очень правильный выбор для первого шага в потрясающий мир грузинской кухни. Для других грузинских блюд, если вы решили готовить их дома, вам будут нужны грузинские специи, говорит Нино. А с этим у Беларуси есть сложности. Большая часть специй, которые продаются на рынках, выветрились и не имеют нужного аромата, часто неправильно смешаны между собой.
– Грузинские специи стоит покупать только у грузинских продавцов, и лучше всего – взять с собой знакомого грузина, если у вас такой есть, – советует Нино.
Если правильные специи есть, готовить грузинские блюда дома совсем не сложно. Например, чахохбили: на сковороду отправляем измельченные лук, помидоры, части куриной тушки на костях, добавляем уцхо-сунели и харчо-сунели. Когда курица протушилась, вливаем взбитые яйца, доводим до загустения и под конец добавляем чеснок и свежую зелень. Быстро перемешиваем и подаем к столу.
Чтобы получать блюда грузинской кухни в более традиционном варианте дома, лучше обзавестись сковородой кеци – а ее в Беларуси купить невозможно, говорит собеседница.
– Нам самим и для столовой, и для дома пришлось привозить кеци из Грузии. Без такой сковороды с толстым дном и стенками невозможно приготовить многие блюда – например, аджахури. В ближайшем будущем мы планируем начать продавать кеци. Это просьба наших гостей.
«Любая традиционная кухня полезна для здоровья»
– Что из грузинской кухни, по вашим наблюдениям, нравится минчанам, а что не находит отклика в наших сердцах?
– Я заметила, что в Беларуси не очень любят сыр. Зато любят творог и «кисломолочку». Немного привыкли люди здесь употреблять в пищу и зелени. Из того, что нравится нашим гостям-беларусам в традиционном грузинском меню – холодные закуски из баклажанов с грецкими орехами и различными вариантами начинки. Нравится пхали – паста из зелени и овощей с грецкими орехами и начинкой из гранатовых зерен. Хорошо раскупаются хачапури – аджарские, по-мегрельски. Сыры в выпечке беларусам нравятся больше, чем просто сыры. У нас в меню всегда есть ачма – грузинский пирог с домашним сулгуни (сыры мы делаем сами, по традиционным рецептам). Очень много любителей появилось у нашего острого харчо. Особенно осенью, зимой, ранней весной. Это не удивительно, ведь харчо отлично согревает, а еще он – целебный: лечит от простуд и является их отличной профилактикой. По нраву нашим гостям пришелся и традиционный грузинский хлеб – мы печем его сами так, как его пекла моя бабушка. В день обычно продаем по 70-80 литров харчо и более сотни лавашей. Хорошо раскупаются люля-кебаб, ребрышки по-грузински. Шашлык, конечно, вне конкуренции. Мы маринуем мясо на шашлык без уксуса: уцхо-сунели, кондори, сванская соль, лук, минеральная вода.
– Как вы считаете, беларусы правильно питаются?
– Про беларускую кухню, как и про грузинскую, существует миф, что она очень калорийная. Но в обоих случаях это не так. Любая национальная кухня – это многовековой опыт готовки полезных для здоровья блюд, и если ее придерживаться, лишний вес вам не грозит. Те же сладкие сладости в грузинской кухне – они не слишком калорийны, потому что натуральные. Например, тклапи – фруктовое пюре тоненько намазывается на пергаментную бумагу и вялится на солнце, а позже затвердевшее пюре скатывается в мини-рулеты. Самое лучшее тклапи, на мой вкус, из сливы и инжира… В Минске, как и в любом большом современном городе (в том числе, в Тбилиси) с правильным питанием «дружат» далеко не все. Современный горожанин часто ест фаст-фуд, употребляет много майонеза, сладкой выпечки, газированных сладких напитков, кофе с сахаром, замороженных блюд и блюд «просто добавь воды». Мне кажется, лучше вернуться к основам, к традиционной кухне, – и вскоре вы почувствуете, что стали сильнее и здоровее, а ваша фигура выглядит более подтянутой и стройной.
Столовая «Генацвале»: г. Минск, ул. Тростенецкая, 25
«На второй день написал: «Выйдите за меня замуж». Музыкант из Грузии рассказал, почему переехал в Минск
Его концертный зал – уличный переход. Его слушатели – случайные прохожие. Его не знает никто и знают все. Грузинская страсть, испанская мелодичность и неповторимый бархатистый тембр заставляют остановиться, какими бы важными ни были дела.
Анна Сушкова, корреспондент:
Не проходите мимо – бросьте монетку уличному музыканту, ведь музыка интернациональна.
Сегодня Вахтанг – такая же визитная карточка нашего города, как Красный костел или Национальная библиотека. Ведь именно он встречает своей волшебной музыкой тех, кто приехал в беларускую столицу, и провожает задорной «Читой-Маргаритой» или бессмертным хитом Эроса Рамазотти.
Мы прогулялись с одним из самых популярных уличных музыкантов и узнали, что же его привело в нашу страну.
Вахтанг Далбашвили, музыкант:
Я в Грузии раньше сидел в «Одноклассниках». Случайно нашел фотографию женщины. Она мне так понравилась, правда, моя жена такая красивая, я реально говорю, не добавляю ничего лишнего. На второй день я прямо написал: «Выйдите за меня замуж».
Обаятельная минчанка не стала давать однозначного ответа, но общение продолжилось. А через полгода влюбленные буквально летели друг к другу навстречу.
Вахтанг Далбашвили:
Начали вместе жить в Грузии. Жена очень любит Батуми, мы там 2 года жили. Потом так случилось, что в Грузии стало трудновато жить. Жена сказала: давай поедем в Беларусь. Когда я приехал в Минск, это место, где мы стоим, стало первым, куда мы пришли.
Интернациональный брак перерос в творческий тандем: муж с женой часто выступали дуэтом. Причем Ларису, супругу Вахтанга, на родине нашего героя частенько принимали за грузинку: так быстро она влилась в культуру и освоила национальные мотивы.
Вахтанг Далбашвили:
Главное, что я хочу сказать, в моем творчестве, в музыке: мое вдохновение – все, что в моих аккордах есть – это моя муза, моя жена Ларчик. Что-то переправит, что-то не понравится – она всегда говорит. Она хороший критик.
Сам Вахтанг – из музыкальной семьи: отец был популярным певцом в Тбилиси. Именно он и дал сыну в руки гитару.
Вахтанг Далбашвили:
В шесть лет, когда я маленький был, мой отец начинал со мной работать. Я даже помню первый аккорд – из «Мимино». Когда вырос, попробовал сам сочинять песни. После школы, 8 классов, поступил в Тбилисское эстрадно-цирковое училище, 4 года окончил там, потом еще классический музыкальный колледж, 3 года.
Вахтанг даже дорос до акустического трио, которое пользовалось бешеной популярностью. Но война, а затем затяжной кризис внесли свои коррективы в жизнь музыкантов. Наш герой продолжил свою творческую карьеру уже на беларуской земле.
Вахтанг Далбашвили:
В Беларуси меня хорошо приняли. Я удивлялся, когда грузинские песни начинал здесь петь. Ваши люди хорошо чувствуют красивые гармонии. Когда я играю что-то, сразу говорят: «Видно, вы грузин!» – «Да, а как вы узнали, что грузин?» – «Потому что только у грузин есть такие гармонии, такие красивые мелодии». Конечно, я грузин, по-другому не бывает.
Здесь Вахтанг освоил и два новых для себя языка – итальянский и испанский. Эти песни беларусы всегда встречают на бис. Но есть в репертуаре музыканта особенная композиция.
Вахтанг Далбашвили:
Есть одна очень старая, ее отец написал, сам текст тоже очень хороший, мелодичный. Это песня о старом человеке, который вспоминает свою любовь.
Хоть песня и грустная, но давняя детская мечта нашего героя – жить в другой стране – сбылась.
Вахтанг Далбашвили:
В сравнении, честно говорю, с другими странами Беларусь – такая теплая, такая чистая, нежная. Даже выучил одну мою любимую песню – «Любимая моя Беларусь». Я всегда пою эту песню. Я уже так привык к Беларуси. Хоть в холод, хоть в град, у вас же всегда здесь влажность, могу хоть в -15 градусов петь.
Открыл Вахтанг и еще один секрет.
Вахтанг Далбашвили:
Этому чемодану – 100 лет. Я с ним не расстаюсь, дает большую удачу. Вставляю туда кукол, они влюбленные, их мне подарил в Беларуси человек, который своими руками сделал. Он сказал, что когда-то в Грузии жил. Подарил сначала одну куклу, потом прошло время, где-то месяц, увидел меня, сказал: мальчика надо еще девочке. И подарил еще куклу.
В руках – чемодан, за спиной – гитара, в душе – тепло, дома – любимая жена, а где-то далеко – родина, море и горы. Так и идет по жизни этот удивительный человек – с песней, улыбкой и искренними пожеланиями.
Вахтанг Далбашвили:
Желаю, чтобы беларусы были такими, как сейчас, теплыми людьми. Как в Беларуси все чисто, у вас это бренд на весь мир. И нежная такая Беларусь. И чтобы никогда не переменились в этом смысле, какие вы есть, такими и оставайтесь. Я за это вас люблю. Как в Беларусь приехал, как будто я в монастыре – моя душа спокойна.
Правда, есть у Вахтанга и одно неисполненное желание.
Вахтанг Далбашвили:
Шота Руставели написал поэму, известную на весь мир. У меня есть мечта, чтобы я в студии записал оперетту. Ноты до сих пор внутри лежат. Я все равно, утро будет или ночь, встану с музыкой.
Вот такое оно – счастье уличного музыканта. И вот таким бывает настоящий талант – достойный оперного театра, но на радость нам звучащий на улицах и в переходах.
Грузия обыграла Беларусь и вышла в финал квалификации Евро-2020
В стыковом матче 1/2 финала квалификации Евро-2020 (Путь D) сборная Грузии одержала победу над сборной Беларуси. Встреча проходила на стадионе «Динамо-Арена — Борис Пайчадзе» и завершилась со счётом 1:0.
Матч прошел без зрителей — власти Грузии посчитали, что тысячи болельщиков в одном пространстве — особый эпидемиологический риск.
Единственный мяч на седьмой минуте встречи забил Торнике Окриашвили. Грузинский полузащитник «Анортосиса» реализовал пенальти, назначенный за фол против него со стороны беларуского защитника Николая Золотова.
Грузинская команда вышла в финал квалификации Евро-2020 (Путь D), где встретится с победителем встречи Северная Македония — Косово.
Беларуская сборная готовится к матчу плей-офф чемпионата Европы УЕФА против Грузии
7 октября «белакрылыя» совершили перелет по маршруту «Минск — Тбилиси». Благодаря чартерному рейсу авиакомпании «Белавия» беларуская делегация добралась до Кавказа за три часа. После прибытия в аэропорт грузинской столицы команда прошла все паспортные и таможенные процедуры после чего направилась в отель «Sheraton».
Вечером на стадионе «Бориса Пайчадзе» состоялась предматчевая пресс-конференция с участием Михаила Мархеля и Кирилла Печенина. Далее игроки и тренерский штаб отправились на предматчевую тренировку, которая вместила в себя стандартный набор предыгровых упражнений.
В Тбилиси прибыли, 26 футболистов. Напоминаем, вратарь Сергей Игнатович в последний момент заменил Дениса Щербицкого, полузащитник Юрий Ковалев не прибыл на сбор по причине травмы, а Павел Савицкий получил повреждение в ходе сбора.
Предстоящий поединок станет четвертым в истории противостояния национальных сборных Беларуси и Грузии. Команды впервые сыграли в отборочном цикле чемпионата мира ФИФА 2014, который сборная Беларуси проводила под руководством Георгия Кондратьева.
Первая игра в Тбилиси состоялась 7-го сентября и завершилась минимальной победой хозяев. В ответном поединке, проходившем на столичном «Динамо» 16-го октября, сборная Беларуси уверенно победила — 2:0. Третий матч был товарищеским и прошел 13-го ноября 2017 года в Кутаиси, а игра завершилась вничью 2:2.
Предстоящий матч «Грузия — Беларусь» пройдет 8 октября на стадионе «Бориса Пайчадзе» и начнется в 19.00 по беларускому времени. Игра будет показана в прямом эфире телеканала «Беларусь 5».
Марине Колбая уже 27 лет создает в Беларуси маленькую Грузию
Душевное семейное кафе с традиционной грузинской кухней: хачапури, хинкали, сулгуни… Для нее это не просто бизнес, скорее сама жизнь – культурная связь с далекой родиной. А еще попытка отблагодарить беларусов за их гостеприимность и помощь в трудную минуту.
Марине Колбая, жительница Гомеля:
Беларусь для меня – это страна, которая мне не дала духом упасть. Я всегда говорю, что Грузия – это как мама: вырастила, научила, ласкала. А Беларусь – как отец: когда тебе сложно, когда трудно, всегда плечо подставит и всегда скажет: «Все будет хорошо!»
Она вырастила моих детей – это главное. Дала образование. Я вам скажу от сердца, что народ Беларуси всегда поможет и никогда не оставит в беде.
Марине Колбая с семьей приехала в Гомель в далеком 1995 году из Грузии. А точнее, Абхазии. Конфликт на этой земле перевернул с ног на голову жизнь сотен тысяч человек и поверг в хаос некогда райский уголок, славившийся своими курортами и гостеприимством. Люди бежали от наступающих танков из ее родного города Гали через горы и насмерть замерзали на перевалах.
Марине с мужем Тенгизом и сыном Георгием добрались до Беларуси, здесь супруг заканчивал сельхозакадемию, и однокурсники не оставили в беде.
Марине Колбая:
27 лет прошло. Это очень плохо. Так плохо, что никто не заслуживает этого: ни армяне, ни азербайджанцы, ни грузины, никто. Я не понимаю одного: к чему политики так это все делают?
Александр Добриян, корреспондент СТВ:
Сегодня переживаете за то, что происходит в Беларуси?
Марине Колбая:
Вы знаете, да. Переживаю очень и всем говорю, что надо понять друг друга, не терять то, что есть. Это главное. Жизнь идет вперед, и ничего вечного нет. Мы тоже не вечные. Надо идти вперед и слушать друг друга. И делать всегда во благо страны, во благо людей. Это главное. Я думаю, что этого не хватает. Если они послушают друг друга, я думаю, что все будет хорошо, отлично будет.
Суть претензии заключается в том, что беларусское предприятие производит виноградное вино под маркой «Саперави» из молдавских виноматериалов. При этом на этикетке этого вина содержатся слова на иностранном языке «Old Batumi», «ძველი ბათუმი», а также изображение государственного флага Грузии.
По мнению министерства, наличие такой информации на этикетке вина, производимого из молдавских виноматериалов, создает ложное впечатление, что это вино является грузинским и страной его происхождения или виноматериалов, используемых для его производства, является Грузия.
Данная реклама размещается (распространяется) с нарушением требований пункта 2 статьи 10 и абзаца девятого пункта 3 статьи 26 Закона Республики Беларусь «О рекламе».
МАРТ выдано ОАО «Минский завод игристых вин» предписание об устранении выявленных нарушений законодательства о рекламе, которое должно быть исполнено в течение месяца.