К 125-летию со дня рождения Максима Богдановича газета «Звязда» совместно с известным исследователем творчества беларуского классика Миколой Трусом представили проект «Максима Богдановича читают на языках народов мира».
В каждой литературе есть стихи, которые можно назвать визитками нации благодаря их художественному совершенству и широкому общественному резонансу, как в национальной культуре, так и за границей.
В творческом наследии Максима Богдановича среди ряда запоминающихся произведений выделяется стихотворение «Я хацеў бы спаткацца з Вамі на вуліцы…», примечательное философским звучанием, вневременной и безграничной заботой автора о судьбе человечества.
Стихотворение, написанное во время Первой мировой войны, не утратило актуальности и в наши дни. Именно оно вдохновило на проведение беспрецедентной культурной акции – презентовать выдающееся произведение Максима Богдановича на языках народов мира.
Читают стихотворение поэты, переводчики, преподаватели, студенты и просто носители языка.
Вот как звучит стихотворение в оригинале:
Я хацеў бы спаткацца з Вамі на вуліцы
У ціхую сінюю ноч
I сказаць:
«Бачыце гэтыя буйныя зоркі,
Ясныя зоркі Геркулеса?
Да іх ляціць наша сонца,
I нясецца за сонцам зямля.
Хто мы такія?
Толькі падарожныя, – папутнікі сярод нябёс.
Нашто ж на зямлі
Сваркі i звадкі, боль i горыч,
Калі ўсе мы разам ляцім
Да зор?»
1915
Перевод стихотворения на грузинский язык сделала всем нам хорошо известная Мзия (Мзевинар) Акобия, журналист, филолог, преподаватель грузинского языка и автор популярного самоучителя «Давайте учить грузинский язык».
მე თქვენთან მინდა შეხვედრა ქუჩაში,
როცა ღამე ლურჯი და წყნარია.
და გითხრათ:
შეხედეთ ცაზე ამ დიდ ვარსკვლავებს,
ნათელ ვარსკვლავებს ჰერკულესისა,
სადაც მიფრინავს მზეც
და მზეს მიეშერუბა დედამიწაც.
ვინა ვართ ჩვენ ?
მხოლოდ მგზავრები — თანამგზავრები ზეცათა შორის.
რად გვინდა ამდენი ომი და შარიანობა, ტკივილი და უბედურება დედამიწაზე,
თუ ჩვენ ყველანი მივფრინავთ
ვარსკვლავებისაკენ!
P.S. Организаторы проекта надеются, что к переводу произведения Максима Богдановича на разные языки присоединятся и другие архитекторы мостов дружбы, и приглашают к сотрудничеству отдельных авторов, творческие объединения, образовательные и культурно-просветительские учреждения.
MAMULI.ONLINE
Сайт грузин Беларуси
Оставить комментарий